Lời bài hát Em vẫn là sự chọn lựa của anh – Ông Lập Hữu ft. Trương Tú Khanh

Ca khúc: Wo de xuan ze you yuan shi ni / 我的選擇猶原是你 / Em vẫn là sự chọn lựa của anh
Ca sỹ: Ông Lập Hữu ft. Trương Tú Khanh


Em vẫn là sự chọn lựa của anh – Ông Lập Hữu ft. Trương Tú Khanh

Lời dịch tiếng Việt

Nếu có thể lựa chọn thêm một lần nữa
Thì sự lựa chọn của anh vẫn là em không hề thay đổi
Dù cho mặt trời kia có khi này khi khác
Nhưng tình yêu của anh nào đâu đổi thay

Nếu có thể lựa chọn thêm một lần nữa
Thì sự lựa chọn của em vẫn là anh không hề thay đổi
Dù cho hoa kia có khi tàn khi nở
Nhưng tình yêu của em mãi không đổi thay

Gặp được em là sự an ủi lớn nhất trong cuộc đời anh
Gặp được anh là em gặp được người bầu bạn suốt cuộc đời mình
Chân trời góc biển em vẫn mãi bên anh
Mãi mãi mãi mãi không xa rời

Nếu có thể yêu nhau thêm một lần nữa
Thì sự lựa chọn của anh vẫn là em không hề thay đổi
Dù cho trăng kia có khi tròn khi khuyết
Nhưng tình yêu của ta nào đâu đổi thay
Anh yêu em (Em yêu anh)…

Lời bài hát tiếng Hoa

男:如果會凍擱再選擇一遍 
我的選擇猶原是你抹改變
  雖然日出日落有定時 
我的愛無分日時暗冥
女:如果會凍擱再重來一遍 
我的選擇猶原是你抹改變
  雖然花開花謝有定時 
我的愛無分春天秋天
男: 熟識你是我一生最大的安慰
女: 熟識你是阮一生的伴侶 
天涯海角阮追隨你
男: 永永遠遠不分離
合:如果會凍擱再相愛一遍 
我的選擇猶原是你抹改變
  雖然月圓月半有定時 
我的愛無分黑天暗日 
我愛你

Lời bài hát Em vẫn là sự chọn lựa của anh – Ông Lập Hữu ft. Trương Tú Khanh được dịch bởi Unknown.

Lời bài hát Tôi hỏi trời – Ông Lập Hữu

Bài hát: 我問天 – Wo Wen Tian – Tôi Hỏi Trời
Ca sỹ: Ông Lập Hữu


Tôi hỏi trời – Ông Lập Hữu

Lời dịch tiếng Việt

Gió cũng phải giận hờn….Mưa cũng phải giận hờn
Giận tôi sao chẳng có chí khí
Yêu cũng đã mất đi…Tình sao còn vấn vương
Cứ mãi nghĩ mãi nhớ đến em…có ý nghĩa chi
Hỏi thăm tin em khắp tận cùng thế giới
Tình cảm dành cho em sẽ theo tôi đến cuối cuộc đời
Hỏi trời xanh…Hỏi trời cao…Ông bày chi nỗi đọa đày ?
Nếu cứ yêu em…Chỉ là tôi tự làm khổ mình
Hỏi trời xanh…Hỏi trời cao…Ông bày chi nỗi đọa đày ?
Muốn nhanh chóng quên người…Mà tôi say trong men cay mười năm
Mưa rơi ngoài song…phải chăng nước mắt đàn ông tuôn rơi ?
Tôi không muốn đối diện hiện thực khi say trong giấc mộng đã mười năm …

Lời bài hát tiếng Hoa

風也真生氣 雨也真生氣
氣我哪會無 志氣
愛也消失去 情擱來哒纏
想你想你不知有 啥意義
四界底探聽 叨位有你的消息
我的感情乎你綁 甲死死
我問天 我問天 甘會凍麥創治
擱再愛你 折磨是我甲治
我問天 我問天 甘會凍麥創治
想要放袂記 我不知不覺醉十年
窗外的雨 甘講是男人的淚
不願面對現實夢中醉十年

Lời bài hát Tôi hỏi trời – Ông Lập Hữu được dịch bởi yeuchi2phinhung.