Lời bài hát Bây giờ em rất hạnh phúc – A-Lin (Huỳnh Lệ Linh)

Ca khúc: Xian zai wo hen xing fu / 現在我很幸福 / Bây giờ em rất hạnh phúc
Ca sỹ: A-Lin (Huỳnh Lệ Linh)


Bây giờ em rất hạnh phúc – A-Lin (Huỳnh Lệ Linh)

Lời dịch tiếng Việt

Bàn tay anh ấy có sự thô ráp đến dịu dàng
Anh ấy luôn xuất hiện những khi em cần
Mấy lần tổn thương vì anh, đau đớn đến rơi nước mắt
May mà có anh ấy ở bên cạnh không một lời than phiền

Nếu như một ngày nào đó anh và em gặp lại
Thì cả hai đều không muốn nhắc lại chuyện trước đây
Có những điều không đối mặt thì sẽ thấy nhẹ lòng hơn
Anh đã không còn tư cách làm xáo trộn thế giới của em nữa

Bây giờ em rất hạnh phúc
Có người quan tâm chăm sóc, không phải là nên tự hài lòng sao?
Anh ấy không giống anh tí nào, vì người đó chưa bao giờ làm em khóc
Nhưng mà em càng cố gắng chấp nhận anh ấy thì lại càng thấy xa lạ
Lẽ ra cần dốc sức mà giữ chặt mới phải
Hồi đó anh có bao giờ kìm được tính nóng nảy đâu…

Em bây giờ rất bận rộn
Luôn khiến mình bận rộn và chỉ hướng về những gì thực tế
Anh ấy khác anh nhiều lắm, vì lúc nào người đó cũng nghĩ cho em
Nhưng tình yêu có lúc hiền lương, có lúc tàn khốc
Rốt cuộc cái em cần phải như thế nào?
Yêu anh ấy cũng giống như khi yêu anh
Chính là hoàn toàn không có đường thoái lui

Nếu như một ngày nào đó chúng ta gặp lại nhau
Em sẽ không nhắc đến chuyện cũ hay điều gì về anh ấy
Đối diện với người mình không yêu, em cuối cùng cũng thấu hiểu
Ngày đó anh đã từng đặt dấu chấm hết cho một mối quan hệ không có kết quả…

Lời bài hát tiếng Hoa

他的手掌有种粗糙的体贴
他在我需要时候出现身边
被你伤的那些 崩溃眼泪
多亏他无私的奉陪

哪天要是和你真的再见面
谁都不要再提醒那一段从前
有些事不面对 反而安心安全
你无权再动摇我的世界

现在我有了幸福
有人照顾 应该知足
你不像他 从不让我哭
可是我越想投入 越是生疏
抱的再紧
依旧止不住那流失的温度

现在我不停忙碌
不断让步 想看清楚
你不像他 把我当成全部
可是爱有时善良 有时残酷
我要如何
爱他像爱你
那样义无反顾

哪天要是和你真的再见面
我不会提到最后和他的一切
面对不爱的人 我终于谅解了
曾经你用无言画的句点

Lời bài hát Bây giờ em rất hạnh phúc – A-Lin (Huỳnh Lệ Linh) được dịch bởi Unknown.

Lời bài hát Cô đơn không đau đớn – A-Lin

Ca khúc: Ji mo bu tong – 寂寞不痛 – Cô đơn không đau đớn
Ca sỹ: A-Lin


Cô đơn không đau đớn – A-Lin

Lời dịch tiếng Việt

Chiếc áo da qnh quên mang đi
Đó là khi chúng ta đi du lịch
Ướt đẫm tuyết dày tay ấm trong tay dắt nhau đi mua
Tất cả rồi cũng đều sẽ cũ đi
Biết bao tâm đắc đắng cay đành vậy
Mà cũng chưa chọn lựa

Cảm thông mà tin rằng anh chỉ là yêu đến mệt mỏi rồi
Chứ không phải là có người nào khác thay thế em rồi
Ngay cả chính bản thân cũng muốn hỏi em rằng tại sao thế?
Chỉ ấp ôm anh đã chia tay giống như sẽ ổn thôi
Thực ra con tim đã nhuốm một màu tan nát

Cô đơn không đau, nỗi đau đang hoài niệm người xưa
Chuyện càng nhỏ càng mang nhiều cảm nhận
Thời gian giống như tên trộm nhỏ mang hạnh phúc đập vỡ đi
Để lại những mảnh vớ khiến con người ta buồn đau

Cô đơn không đau, nỗi đau đang nằm mơ
Huyễn tưởng rằng sau khi tự do bị anh chán ghét rồi
Sẽ đến xúc động dùng tình yêu hối lỗi trao em nụ hôn
Giấc mơ không tỉnh dậy được

Tất cả rồi cũng đều sẽ cũ đi
Biết bao tâm đắc đắng cay đành vậy
Mà cũng chưa chọn lựa

Cảm thông mà tin rằng anh chỉ là yêu đến mệt mỏi rồi
Chứ không phải là có người nào khác thay thế em rồi
Ngay cả chính bản thân cũng muốn hỏi em rằng tại sao thế?
Chỉ ấp ôm anh đã chia tay giống như sẽ ổn thôi
Thực ra con tim đã nhuốm một màu tan nát

Cô đơn không đau, nỗi đau đang hoài niệm người xưa
Chuyện càng nhỏ càng mang nhiều cảm nhận
Thời gian giống như tên trộm nhỏ mang hạnh phúc đập vỡ đi
Để lại những mảnh vớ khiến con người ta buồn đau

Cô đơn không đau, nỗi đau đang nằm mơ
Huyễn tưởng rằng sau khi tự do bị anh chán ghét rồi
Sẽ đến xúc động dùng tình yêu hối lỗi trao em nụ hôn
Giấc mơ không tỉnh dậy được

Cô đơn không đau, nỗi đau đang hoài niệm người xưa
Chuyện càng nhỏ càng mang nhiều cảm nhận
Thời gian giống như tên trộm nhỏ mang hạnh phúc đập vỡ đi
Để lại những mảnh vớ khiến con người ta buồn đau

Cô đơn không đau, nỗi đau đang nằm mơ
Huyễn tưởng rằng sau khi tự do bị anh chán ghét rồi
Sẽ đến xúc động dùng tình yêu hối lỗi trao em nụ hôn
Giấc mơ không tỉnh dậy được

Lời bài hát tiếng Hoa

你皮衣忘了带走
那是我们旅行的时候
淋著大雪 手暖手去买的
什麼都总会旧的
多麼苦涩无奈的心得
却没选择
体谅地相信你只是爱累了
绝不是有别的人替代我了
连自己都想问我为什麼
只抱抱你就放手像好好的
其实心 瓦解斑驳
寂寞不痛 痛在念旧
越小的事越多的感受
时间像笨小偷把幸福打破
留下了碎片让人难过
寂寞不痛 痛在做梦
幻想当你自由腻了以后
会来激动吻我用爱悔过
做醒不来的梦
什麼都总会旧的
多麼苦涩无奈的心得
却没选择
体谅地相信你只是爱累了
绝不是有别的人替代我了
连自己都想问我为什麼
只抱抱你就放手像好好的
其实心 瓦解斑驳
寂寞不痛 痛在念旧
越小的事越多的感受
时间像笨小偷把幸福打破
留下了碎片让人难过
寂寞不痛 痛在做梦
幻想当你自由腻了以后
会来激动吻我用爱悔过
做醒不来的梦
寂寞不痛 痛在念旧
越小的事越多的感受
时间像笨小偷把幸福打破
留下了碎片让人难过
寂寞不痛 痛在做梦
幻想当你自由腻了以后
会来激动吻我用爱悔过
做醒不来的梦

Lời bài hát Cô đơn không đau đớn – A-Lin được dịch bởi Unknown.

Lời bài hát Cho em một lý do để quên – A-Lin

Ca khúc: Gei wo yi ge li you wang ji – 给我一个理由忘记 – Cho em một lý do để quên
Ca sỹ: A-Lin


Cho em một lý do để quên – A-Lin

Lời dịch tiếng Việt

Mưa cũng tạnh rồi, những áng mây đen này tụ lại thế nào đây?
em còn nhớ anh từng nói chúng ta phải hạnh phúc
những tiếng bước chân trong đêm khuya thật rất chói tai
rất sợ cô đơn, hãy để thành phố phồn vinh này cùng em tắt đèn
chỉ sợ xung quanh rất nhiều người làm em có cảm giác trở nên một mình
mỗi lần em cười thì trái tim lại muốn bật khóc
cho em một lý do để quên người đã từng yêu em đến thế
cho em một lý do để từ bỏ quyết định đã làm khi đó
có loại yêu càng muốn chia xa nhưng càng muốn làm rõ ràng
sự ra đi thật đau đớn khi anh không bên cạnh em
nhưng ở trong tim em …

khi em đi qua những nơi mình từng tới
thì luôn nghe được những tiếng cười sảng khoái của anh
khi em về nơi mà em ở một mình
rất sợ nhìn thấy cái áo khoác anh thường mặc trong mùa đông
chỉ sợ xung quanh rất nhiều người làm em có cảm giác trở nên một mình
mỗi lần em cười thì trái tim lại muốn bật khóc
cho em một lý do để quên người đã từng yêu em đến thế
cho em một lý do để từ bỏ quyết định đã làm khi đó
có loại yêu càng muốn từ bỏ nhưng càng muốn làm rõ ràng
sự ra đi thật đau đớn khi anh không bên cạnh em
nhưng ở trong tim em…
Em nhớ anh…

Mưa đã tạnh rồi sao bầu trời vẫn cứ u ám?
Em còn nhớ anh từng nói chúng ta phải thật hạnh phúc
Tiếng bước chân trong khuya vắng nghe ồn ã
Em rất sợ cô đơn, xin hãy để thành phố này chìm giấc cùng em
Em sợ rằng xung quanh biết bao người như thế mà em cứ cảm giác như mình đang cô quạnh
Miệng em cười nhưng con tim em đang muốn bật khóc
Hãy cho em 1 lý do để quên được anh người mà em từng yêu đến thế
Hãy cho em 1 lý do để em ko còn giữ quyết định mà trước kia em mong ước
Có thứ tình yêu càng muốn chia xa thì lại càng nhung nhớ
Khỏang cách đau khổ nhất chính là cái khoảng cách ko anh
nhưng anh cứ mãi trong tim này.

Khi bước qua những nơi ta từng đến
Dường như luôn nghe thấy tiếng cười vô tư của anh nơi đó
Khi em trở về nơi chỉ mình em lặng lẽ
Em rất sợ nhìn thấy chiếc áo khoác anh thường mặc mùa đông
Em sợ rằng xung quanh biết bao người như thế mà em cứ cảm giác như mình đang cô quạnh
Miệng em cười nhưng con tim em đang muốn bật khóc
Hãy cho em 1 lý do để quên được anh người mà em từng yêu đến thế
Hãy cho em 1 lý do để em ko còn giữ quyết định mà trước kia em mong ước
Có thứ tình yêu càng muốnchia xa thì lại càng nhung nhớ
Khỏang cách đau khổ nhất chính là cái khoảng cách ko anh
nhưng anh cứ mãi trong tim này.

Lời bài hát tiếng Hoa

雨都停了 这片天 灰什麽呢
我还记得 你说我们要快乐
深夜里的脚步声 总是刺耳
害怕寂寞 就让狂欢的城市陪我关灯
只是哪怕周围再多人 感觉还是一个人
每当我笑了 心却狠狠的哭着
给我一个理由忘记 那麽爱我的你
给我一个理由放弃 当时做的决定
有些爱 越想抽离却越更清晰
那最痛的距离 是你不在身边
却在 我的 心里

当我走在去过的每个地方
总会听到你那最自由的笑
当我回到一个人住的地方
最怕看到冬天你最爱穿的那件外套
只是哪怕周围再多人 感觉还是一个人
每当我笑了 心却狠狠的哭着
给我一个理由忘记 那麽爱我的你
给我一个理由放弃 当时做的决定
有些爱 越想抽离却越更清晰
那最痛的距离 是你不在身边
却在 我的 心里
我想你

Lời bài hát Cho em một lý do để quên – A-Lin được dịch bởi Unknown.

Lời bài hát Ôm nhau trong giông bão – Shin ft A-Lin

Bài hát: Kuang Feng Li Yong Bao – 狂风里拥抱 – Ôm nhau trong giông bão / Ôm nhau trong gió bão
Ca sỹ: Shin ft A-Lin


Ôm nhau trong giông bão – Shin ft A-Lin

Lời dịch tiếng Việt

Hạnh phúc của đôi ta, người ngoài vốn chẳng thể hiểu được
Chính là cùng đồng cam cộng khổ, siết chặt tay nhau mới hiểu được thế nào là cảm động
Dẫu rằng có gian truân vất vả đến đâu, anh cũng chỉ liếc nhìn bầu trời cao vợi
Sợ rằng em sẽ lo lắng nên anh im lặng không nói

Thế giới vô tình, chỉ có riêng em một lòng tin tưởng anh chân thành
Liệu còn điều gì đáng để anh khổ tâm, đáng để anh bận lòng?
Muốn liều mình, làm tất cả để chứng minh bọn họ đều đã nhìn lầm
Chỉ có em mới có thể nhìn thấy tương lai của anh

Sự dịu dàng và mạnh mẽ trong em sẽ cùng anh phấn đấu
Tiếng thét của anh sẽ che chở, bảo vệ em đi qua khó khăn
Dẫu đất trời có xoay chuyển, sao băng có rơi xuống, cũng chẳng màng hối tiếc

Cùng kiên trì, ngoan cường, ôm nhau trong giông bão
Tình yêu chính là nụ cười dũng cảm nhất
Hanh phúc chính là trước những khó khăn vẫn có những điều ấm áp khiến giọt lệ lấp lánh trong đôi mắt ta

Quên hết mọi thứ xung quanh, ôm nhau trong giông bão
Phó mặc thế sự vì niềm kiêu hãnh của đôi ta
Lãng mạn, cố chấp, đem sinh mạng dựa lẫn vào nhau
Tình yêu chính là không bao giờ sợ hãi hiểm nguy

Rơi xuống đáy sâu, cuộc sống khốn cùng mới có thể nhìn thấu hết mọi sự trên đời
Là ai đang trốn tránh? Là ai đang bên cạnh? Vì anh mà đau buồn
Kể từ khi đó, vì em anh nguyện đánh đổi cả sinh mạng
Đạt được mọi ước nguyện mà em hằng mong

Sự dịu dàng và mạnh mẽ trong em sẽ cùng anh phấn đấu
Tiếng thét của anh sẽ che chở, bảo vệ em đi qua khó khăn
Dẫu đất trời có xoay chuyển, sao băng có rơi xuống, cũng chẳng màng hối tiếc

Cùng kiên trì, ngoan cường, ôm nhau trong giông bão
Tình yêu chính là nụ cười dũng cảm nhất
Hanh phúc chính là trước những khó khăn vẫn có những điều ấm áp khiến giọt lệ lấp lánh trong đôi mắt ta

Quên hết mọi thứ xung quanh, ôm nhau trong giông bão
Phó mặc thế sự vì niềm kiêu hãnh của đôi ta
Lãng mạn, cố chấp, dựa lẫn vào nhau

Cùng kiên trì, ngoan cường, ôm nhau trong giông bão
Tình yêu chính là nụ cười dũng cảm nhất
Hanh phúc chính là trước những khó khăn vẫn có những điều ấm áp khiến giọt lệ lấp lánh trong đôi mắt ta

Quên hết mọi thứ xung quanh, ôm nhau trong giông bão
Phó mặc thế sự vì niềm kiêu hãnh của đôi ta
Lãng mạn, cố chấp, đem sinh mạng dựa lẫn vào nhau
Không bao giờ sợ hãi hiểm nguy

Lời bài hát tiếng Hoa

属于我们那种幸福 别人不会懂
就是走过太多苦涩 能牵手才感动
无论再苦你也只是 眺望着天空
怕我担心 就沉默

无情世界有你一个 深情相信我
还有什么值得难过 值得想不通
要拼了命痛快证明 他们都看错
你才看得到 未来 的我

陪你奋斗 用我强悍的温柔
为你去冲 用我呵护的怒吼
天地摇晃 流星坠落 不回头

顽强的 在狂风里拥抱
相爱的 最勇敢的微笑
幸福的 坎坷着 是温暖让泪光闪耀

忘情的 在狂风里拥抱
放肆的 为了我们骄傲
浪漫的 固执的 拿生命互相倚靠
爱是不恐惧燃烧

狠狠跌到 生命底谷 才会看透彻
谁在躲开 谁在左右 为了我心痛
从此以后 只想为你 和命运搏斗
赢得你渴望 有的 所有

陪你奋斗 用我强悍的温柔
为你去冲 用我呵护的怒吼
天地摇晃 流星坠落 不回头

顽强的 在狂风里拥抱
相爱的 最勇敢的微笑
幸福的 坎坷着 是温暖让泪光闪耀

忘情的 在狂风里拥抱
放肆的 为了我们骄傲
浪漫的 固执的 倚靠

顽强的 在狂风里拥抱
相爱的 最勇敢的微笑
幸福的 坎坷着 是温暖让泪光闪耀

忘情的 在狂风里拥抱
放肆的 为了我们骄傲
浪漫的 固执的 拿生命互相倚靠
不怕会燃烧

Lời bài hát Ôm nhau trong giông bão – Shin ft A-Lin được dịch bởi hjsu188.