Lời bài hát Dựa vào nhau – Mã Đức Chung (Phi Hổ OST)

Ca khúc: san bin dik yi gui / 身边的依据 / Dựa Vào Nhau (OST Phi Hổ)
Ca sỹ: Mã Đức Chung


Dựa vào nhau – Mã Đức Chung

Lời dịch tiếng Việt

Bằng nhiệt huyết của mình…Ta anh dũng xung phong ra ngoài chiến trận
Súng đạn, mưa sa vẫn lôi qua tiến công vào chốn đổ nát
Hết bắn tỉa qua tiêu cự …lại truy đuổi đến vùng tử địa
Nhãn châu thấy rõ mọi thứ xung quanh, ai đang ẩn nấp
Ai từng bảo ai bước về phía kia chiến tuyến

Đằng sau lòng can đảm…Bản thân ngay thẳng nào sợ thẩm tra
Khi truy đuổi trong gió…hãy dựa vào lòng dũng cảm
Dứt khoác nổ súng…Hoàn thành đại ý nghĩa
Nam nhi không sợ khó khăn nào
Bao nhiệm vụ lớn lao nơi tiền tuyến…Vẫn có thể đối mặt
Thành công hay thất bại lại tiếp tục truy đuổi tội phạm nguy hiểm dù trong cảnh lửa đạn
Sống một đời liêm chính khi tham chiến là không hề lui bước đã làm nên trong tôi những việc làm vĩ đại…

Giữa tình và nghĩa….Những khi phán đoán sai tình hình
Cần gạt vấn đề sang một bên mà tỉnh táo nhìn rõ…Không nên có sơ suất
Bước vào trận chiến
Phía chính nghĩa hào khí lấn át khắp các con đường xung yếu
Trong mắt ai kia mãi có bóng một người mà đến cuối cuộc đời vẫn không sợ đánh mất …

Tôi không ngần ngại theo đuổi đến cùng cho dù có thất bại thảm hại
Vẫn quyết định đối mặt để cố tìm cho mình một kỳ tích
Đằng sau lòng can đảm…Bản thân ngay thẳng nào sợ thẩm tra
Trong lòng muốn theo đuổi thì hãy dũng cảm làm theo
Dứt khoác nổ súng…Hoàn thành đại ý nghĩa
Nam nhi không sợ khó khăn nào
Sống chết cùng nhau…Hào tình cùng đối mặt
Thành công hay thất bại lại tiếp tục truy đuổi tội phạm nguy hiểm dù trong cảnh lửa đạn
Sống một đời liêm chính khi tham chiến là không hề lui bước
Nhưng bên cạnh mình cuối cùng biết là ai?

Lời bài hát bằng tiếng Hoa

pang ngoh yit huet ngong yin lei lui chut hui
憑 我 熱 血   昂 然 裡 衝 出 去
cheung yue ha sip yap fai hui
槍 雨 下 涉 入 廢 墟
jui gik gwoh jiu kui gik dei joi jui
狙 擊 過 焦 距   極 地 再 追
ngaan mau lui mei hon sei jau yan fuk jeuk si sui
眼 眸 裡   微 看 四 周 隱 伏 著 是 誰
sui yau yan do gwoh sui bo heung seung dui
誰 又 引 導 過 誰   步 向 相 對
gon daam booi hau ngong yin man gui
*肝 膽 背 後   昂 然 問 句

fung jung joi jui yung gam dik yi gui
風 中 再 追   勇 敢 的 依 據
cheung seng gon chui yuen sing daai yi yi
槍 聲 乾 脆   完 成 大 意 義
naam yi mei pa na gaan gui
男 兒 未 怕 哪 艱 鉅
yue yat sin ming ying nang min dui
於 一 線 命   仍 能 面 對
dak sat joi jui faan him cheung foh lui
得 失 再 追   犯 險 槍 火 裡
yat saang gon chui chung mo hau tui gaau jik ngoh jong gui*
一 生 乾 脆   從 無 後 退   交 織 我 壯 舉
********

ching yue yi lei lui ching ying yi chaai bat dui
情 與 義 裡   情 形 已 猜 不 對
ying pit ha laang jing hon ching bat ying yau cha kui
應 撇 下 冷 靜 看 清   不 應 有 差 距
bo yap jin kui
步 入 戰 區
jing yi lui ho hei koi tin him lo yik boon chui
正 義 裡   豪 氣 蓋 天 險 路 亦 伴 隨
sui joi ngaan noi yau sui mei pa sat hui
誰 在 眼 內 有 誰   未 怕 失 去

Repeat *

bat sik hui jui jik si go chui
不 惜 去 追   即 使 告 吹
kuet yi min dui jaau na jong gui
決 意 面 對   找 那 壯 舉
gon daam booi hau ngong yin man gui
# 肝 膽 背 後   昂 然 問 句
sam jung joi jui yung gam dik yi gui
心 中 再 追   勇 敢 的 依 據
cheung seng gon chui yuen sing daai yi yi
槍 聲 乾 脆   完 成 大 意 義
naam yi mei pa na gaan gui
男 兒 未 怕 哪 艱 鉅
saang sei yue gung ho ching min dui
生 死 與 共   豪 情 面 對
dak sat joi jui faan him cheung foh lui
得 失 再 追   犯 險 槍 火 裡
yat saang gon chui chung mo hau tui
一 生 乾 脆   從 無 後 退
san bin wooi si sui
身 邊 會 是 誰

Lời bài hát Dựa vào nhau – Mã Đức Chung dịch bởi yeuchi2phinhung.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *